Chris Clemens
Forum Replies Created
-
AuthorPosts
-
Chris ClemensKeymaster
I still find this confusing: what would distinguish the decimal point from a Greek letter indicator? And what would distinguish the dot 5 from a baseline indicator? (Perhap the answer is context, or does it require a tn?)
Unfortunately, I had a deadline to meet, and I had these terms in the glossary, which was in the first two volumes I had to send off. Now I'm on chapter 8 of this book, and the terms are in this chapter. In the glossary, I transcribed them with an English letter indicator after the decimal point. How would you handle that? Should I send a correction for the glossary, and go ahead and transcribe them in chapter 8 as you suggested?
Chris ClemensKeymasterIn my opinion, this does not meet the criteria for a table established in Braille Formats -- it doesn't have row headings. I would align the numbers in each column according to place value.
Braille Formats [Rule 7§1e(2)(a)] says that the first column must begin at the left margin. However, it also says [Rule 7§1e (4) numerals that are aligned by place value generally should be brailled as shown, i.e., placed to align digits, decimals, or commas.
Note also that the numeric indicator would not be used. Rule II§17: In tables whose entries consist entirely of numerals, the numeric indicator must be omitted.
Chris ClemensKeymasterYou are very welcome. Glad I was able to help. 🙂
Chris ClemensKeymasterThis book is NOT entirely in Spanish. The publishing and copyright information and information about the authors are all in English. It appears that the title of the book itself is also given in English. The rule in the NBA Interim Manual for Foreign Language Braille Trasncribing is very clear on this. See Section 2.2 Title pages. It states that if the title is given in the foreign language, it is brailled in that language with the accented letter symbols and no contracations. All the English, however, is contracted. If the book was produced by an English language or domestic publisher, the English publishing information is contracted. If the book was produced by a foreign publisher, ONLY the information pertaining to the publisher, i.e., city of publication, names of authors, etc are in the foreign language, using accented letters and uncontracted braille. Contracted braille is used for all other information on the title page.
Check the publisher.
Hope this helps. Consider sending a scan of the complete print title page and copyright information to clarify. It makes it easier if I can see what is being discussed.
--Joanna
Chris ClemensKeymasterJana:
Thank you for explaining.
DebbieChris ClemensKeymasterHi Rebecca,
Please repost your question on the Formats Board as the question you are asking is a Formats question.
Thanks,Jana
Chris ClemensKeymasterYou would not have to use a letter indicator in a keystroke construction.
Chris ClemensKeymasterDebbie,
According to Rule VI.27.c regarding initials, they are ordinarily written with a space between them. If a person uses just his initial for his name, it is not necessary to use a letter indicator because of the period that follows the initial. [ You would not call a person Will period space Rogers. In the case of capital X followed by a period, you would know from context whether it is an initial followed by a period or whether it is a word. In your example of Mr. It, you stated the X period was at the end of the sentence. Thus it woud not be confused as the initial X. I hope this makes it a little clearer for you.
JanaChris ClemensKeymasterThe research I've done indicates that the vertical line should be spurred. It is a separation line rather than a grouping line. I have attached a .doc in braille.
Chris ClemensKeymasterHello,
In this instance, "Hereafter Hollow" is a Proper name. Section11.8 in the instruction manual speaks to Short-Form Words in Proper Names and Rule XVI.47.b in EBAE tells us that a short-form word should be used as the whole proper name only. In the instance of "Herafter," that is a compound word with two short-forms and thus cannot be used.
I hope this helps. 🙂
JanaChris ClemensKeymasterJana:
If a person uses just his initial for his name, as in W. Rogers, you would not need a letter sign in front of the W. (Rule VI.27.c) And it would not be confused with Will Rogers. So, if you see capital X. (with a period), wouldn't it be confused with an initial?
DebbieChris ClemensKeymasterYes, use the English word Picture: even though the caption is in Spanish. Like TN's the word Picture is supplied by the transcriber and anything added by the transriber is in English. In this case, as with ANY textbook transcription, the word Picture is there to tell the reader that the caption is of a picture and not something else, like a map or diagram.
--Joanna
Chris ClemensKeymasterSince "it" is a word/name and the letter x stands for the word "it", there should be no confusion (as I understand it). If the x was meant to be a letter, there would be a letter indicator telling the braille reader that it is a letter. Regardless of whether or not "it" is a proper name, "it" is "it" and that is just the way "it" is. 🙂 LOL Does this help?
Jana
Chris ClemensKeymasterKarin A. and I have been discussing it, too. She pointed out that the single slur at the end of the line terminates the doubling. After she said that, then the way it's used started making sense to me. Maybe wordings have to be tested on people who don't already know what the words mean?
Chris ClemensKeymasterHi, Dan.
I'm way behind in answering these posts.
The 6th and 7th positions can be shown by adding 1 and 2 respectively as a second cell to the 5th position sign (TN or Spec.Sym. entry required). 6th position is (13, 1) and 7th is (13, 12). I haven't seen this in any code; it is just something somebody recommended to me when I did a trombone book once. It's simpler that the string position marks. If anyone has proposed a marking for the trigger I haven't run into it yet. Thank heaven it is not usual to find position markings in normal trombone music.
Larry
-
AuthorPosts