Kathleen
Forum Replies Created
-
AuthorPosts
-
KathleenModerator
Hi Keith!
I think your solution of using the Nachschlag to show that "flip" ornament is fine, especially since it seems to be defined in the music! Be sure to identify it as such in your special symbols list.
The plus and circle above the notes are shown in Table 30 - the plus is dots 126, 12 and would precede the note, while the circle is dots 13 and follows the note. I know it's a bit odd to have one of them before and the other after - but that's how the Code lays it out!
Hope that helps!
Kathleen
KathleenModeratorGood morning!
Thank you for your great questions.
I would use music page change indicators, 5, 25, throughout. Notice that the Bluegrass piece does actually have page numbers at the bottom left corner. Even if it didn't, though, Music Code should be used throughout.
The FAS49 preceding the music is simply the catalog number for the publisher. In a transcription like this I generally leave that info out.
Repeats may be used if the repeated measure does not have any bowings - if the bowings are different, of course, you may not use a measure repeat.
In the first measures of Bluegrass, I read the curved lines as a tie between the A's and a slur between the F natural and F sharp. I would transcribe both: put the tie after the A and a slur after the interval of the 3rd.
What you've done with the in-accords to show the stems and rests is perfect. I just checked measures 65 and 66 quickly; look at m. 66 - don't forget the ascending curved lines before the 3rd beat. Also, there are some duplications in the second part of the in-accord that don't need to be there. Make sure you're not repeating notes unnecessarily.
I hope that helps and answers all of your questions!
Let me know if anything is unclear or you need anything else!
Kathleen
KathleenModeratorHi Peggy!
Great question! Unfortunately, the Code doesn't really cover examples like this, so we have to use our musical creativity to make things like this clear for the braille reader.
Without seeing the context in which this example lives, I would probably do something like what I've attached: I'd omit the brackets and transcribe only the music first. Then I would braille the individual intervals separately in a list format, followed by the "formula" printed below the music. You'll need to be sure it's clear which way your intervals are to be read (I'm assuming upwards since this is probably a theory book) and you'll need to let the reader know you've omitted the brackets in the music.
Take a look and see what you think. It could be a place to start and give you some other ideas!
Hope that helps!
Kathleen
Attachments:
You must be logged in to view attached files.KathleenModeratorThanks for your patience, Keith.
This kind of notation requires extensive transcriber's notes to explain what's going on.
In Figure 12-4 you could explain about the arrows attached to each note (something like "each right hand note has a downward pointing arrow above it..." and then omit them from the actual music transcription. The solid horizontal line following the notes in measure 3 could be represented by a different kind of slur - just define it before the example.
Figure 12-5 would require the same kind of descriptions. The dashed and dotted lines after the right hand notes could be represented by a slur, utilizing a transfer slur from one staff to the next to show the connection to the 2nd octave G-flat; the circled numbers 1-5 can be placed in the music line as word signs. Arrows, since they're not attached to specific notes this time, could be placed above the music line; the timings on a line above the arrows. The zigzag line in the 3rd (4th) measure would need to be described. I would also probably vertically align the musical elements, using special bar lines to delineate the measures, since there is no meter and the timing is visually indicated.
Use the same ideas for 12-6 - vertical alignment, extensive transcriber's notes, boxed stemless note heads within brackets or parentheses; Once you find your method of explaining these things, it becomes easier.
The clock diagram can be described as such. Use a TN to indicated the "events" at each "hour." I would just describe the visual images if they aren't actual music. You could set up your descriptions in a manner like:
1:00 forte-piano in a box, crescendo, circle with a line extending to the right, two accented staccato marks.
2:00 mezzo forte, horizontal line, zigzagging in a crescendo to the middle and decrescendo to a straight line at the end.
These are just rough ideas! I'm sure you can come up with better wording!
Hope that helps - let me know how it goes!
Kathleen
KathleenModeratorHi Keith!
This is a great question! I've had to deal with a lot of stuff like this - let me spend a little bit of time contemplating and I'll get back to you! (I just wanted to be sure you knew I got your question!)
Kathleen
KathleenModeratorExcellent question, Lennie!
Using textbook formatting and pagination is appropriate for instructional textbooks and method books.
(While the Handbook for Braille Music Transcribers 3rd edition has not been updated to reflect UEB or the Music Code 2015, the revised Code does not address this issue, so I feel it is safe to follow those particular guidelines.)
Kathleen
April 23, 2018 at 10:51 am in reply to: order of signs: tie, straight line between staves, transfer of slur between stav #30992KathleenModeratorHi Christina!
Great question!
I would suggest mf; open bracket slur; 4oct C dotted half; straight line; slur; transfer slur.
I would like to be able to do the slur from the C to the 3rd octave F last, after the transfer slur, but I'm afraid that would look like a double slur instead.
Try this and see what you think.
Attachments:
You must be logged in to view attached files.KathleenModeratorExcellent question, Christina!
In the 2015 code, section 22.3.b it states that word sign expressions are brailled without capitalization. We no longer make an exception for Fine and Coda (unless Coda is part of a music heading).
DeGarmo is being updated as we speak so hopefully soon it will reflect the new code along with UEB standards!
Kathleen
KathleenModeratorHi Christina!
I think a basic upward arpeggio in both sides of your in-accord would be clear enough here.
Good question!
Kathleen
KathleenModerator(My first thought is to use a crossword puzzle format with full cells indicating the black areas and the paths left open...)
KathleenModerator(My first thought is to use a crossword puzzle format with full cells indicating the black areas and the paths left open...)
KathleenModeratorQuick follow up question-
is a grade 1 indicator necessary in an expression such as the ones I listed?Thanks!
KathleenModeratorThanks, Cindi!
KathleenModeratorUEB has symbols for prime and double prime. See Section 3.11 and 3.15. The prime symbols is dots 2356 and the double prime is 2356, 2356.
Cindi
KathleenModeratorHi Kathleen,
I'm sorry--you did say at the beginning that you are working in UEB. The question you have raised is now a gray area in the rules, but I do have a strong recommendation to offer.
What we have here is English text with foreign language words used within it. These foreign words are considered to be in an English context.
First, please refer to Braille Formats 2011 section 1.15. Briefly, that is the current practice. It says that foreign words in English context are contracted (except for accented letters, which thankfully does not apply here. There are no accented or Greek letters.) It is the NBA recommendation that this practice be continued at this time. In this case, use contractions and retain the typeforms as in print. If I understand correctly that you are doing this in UEB, use the UEB indicators for the typeforms.
I know this appears to conflict with UEB section 13 that states no contractions are to be used in foreign words. Please read that section carefully and see Section 13.2.1. It says not to use contractions in foreign words, even in the English context. Be sure to see the note that follows. Note: It is permissible to disregard this rule provided that there are appropriate braille authority policies and guidelines in place which transcribers in your country are expected to follow to ensure that ambiguity is avoided.
The BANA Braille Formats Technical Committee is working with BANA to align Braille Formats with UEB. Until final approval for this update occurs, current practices continue, and the use of contractions is the current practice. The BANA technical committee has recommended that the note in 13.2.1 be incorporated into Braille Formats so that the current practice of contractions usage continues. Therefore, at this time, the recommendation here is to continue using contractions in the foreign words that you have asked about here.
--Joanna
-
AuthorPosts